HOME | SAFE ENVIRONMENT| PRAYERS | MASS SHEETS | PARENTS PAGE | FORMS AND DOCUMENTS | COMMUNION BASICS | COMMUNION DRESS CODE | CONFIRMATION BASICS | CONFIRMATION DRESS CODE | SAINT PAPERS | SPONSORS | BIBLES
Because of the large number of students to be confirmed we are limiting those who can attend to the student, ONE sponsor, and the parents. No others can attend. The mass will be broadcast on the St Ann Facebook page.
Confirmation DatesCONFESSION: Thursday, June 16, 2022 at 6:00 pm
MANDATORY PRATICE DATE: Friday, June 17, 2022 at 6:00 pm CONFIRMATION DATE: Saturday, June 18, 2022 at 11:00 am Because of the large number of students to be confirmed we are limiting those who can attend to the student, ONE sponsor, and the parents. No others can attend. The mass will be broadcast on the St Ann Facebook page. |
FECHAS DE CONFIRMACIÓNCONFESIÓN: jueves, 16 de junio de 2022 a las 6:00 pm
FECHA DE PRÁCTICA OBLIGATORIA: viernes 17 de junio de 2022 a las 6:00 pm FECHA DE CONFIRMACIÓN: sábado 18 de junio de 2022 a las 11:00 am. Debido a la gran cantidad de estudiantes por confirmar, estamos limitando aquellos que pueden atender al estudiante, al patrocinador de ONE y a los padres. Ningún otro puede asistir. La misa será transmitida en la página de Facebook de Santa Ana. |
requirements
This is typically a 2-year program, however because of COVID, we are short teachers. Any child who meets the requirements AND will be 14 by the Confirmation date (Typically around the Easter season) will be eligible for to receive Confirmation in only 1 year.
|
Este es típicamente un programa de 2 años, sin embargo, debido a COVID, somos maestros cortos. Cualquier niño que cumpla con los requisitos Y tendrá 14 años para la fecha de Confirmación (generalmente alrededor de la temporada de Pascua) será elegible para recibir la Confirmación en solo 1 año.
|
Mass Attendance: All students are expected to attend weekly Mass. Whatever we teach in the classroom will have little meaning if your family is not actively practicing the faith at home. Building a strong foundation in their faith is the most important and meaningful gift you pass on to your child. Children notice by our words and our actions how much (or how little) our faith means to us. We ask all parents to be good examples of discipleship at home.
|
Asistencia masiva: Se espera que todos los alumnos asistan a la misa semanal. Construir un fundamento sólido en su fe es el don más importante y significativo que usted le transmite a su hijo. Los niños notan por nuestras palabras y nuestras acciones lo mucho (o lo poco) que nuestra fe significa para nosotros. Pedimos a todos los padres que sean buenos ejemplos de discipulado en casa.
|
Class Attendance: Children in a sacramental program are only permitted to miss three classes!
Few exceptions will be allowed. If your child misses more than three classes, they may need to repeat the year. |
Asistencia a la clase: ¡A los niños en un programa sacramental solo se les permite perder tres clases! Se permitirán pocas excepciones. Si su hijo falta a más de tres clases, es posible que deba repetir el año.
|
Prayer Memorization: Your child must have the following prayers memorized. They will be tested on these and if they do not have them memorize, they may not receive Communion or Confirmation.
Your child will need to be able to recite these prayers from memory before being able to receive Communion or Confirmation. |
Memorización de oración: Su hijo debe tener las siguientes oraciones memorizadas. Se probarán en estos y si no los tienen memorizar, no pueden recibir La Comunión o Confirmación.
|